Beelzebub's Tales to His Grandson

Chapter.Page

Oksoseria

 

19 Beelzebub’s Tales About His Second Descent onto the Planet Earth

19.184

“As the greatest center of the existence of these favorites of yours was then the country Tikliamish, I decided to go there first.

19.184-5

“Here it might as well be remarked that although this large river then called ‘Oksoseria’ now still exists, yet it no longer flows into the present Caspian Sea, because after a minor planetary tremor at almost half way, it turned to the right and flowed into one of the hollows on the surface of the continent Ashhark, where it gradually formed a small sea, which still exists and is called the ‘Aral Sea’; but the old bed of the former half of that large river which is now called the ‘Amu Darya,’ can still be seen by close observation.

19.185

“During the period of this second descent of mine in person, the country Tikliamish was considered to be and indeed was the richest and most fertile of all the terra fir-mas of that planet good for ordinary being-existence.

19.186

“We then set off from the sea Kolhidious, or as it is now called, the Caspian Sea, on ‘Selchans,’ that is to say, on rafts of a special kind, up the river Oksoseria, or as it is now called, the Amu Darya. We sailed for fifteen terrestrial days and finally arrived at the capital of the beings of the first Asiatic group.

19.204

“I have already told you, that I had begun to love him as one of my nearests. So when I learned about this terrible fact, there almost occurred in my whole presence a ‘Skinikoonartzino,’ that is to say, the connection between my separate being-centers was almost shattered.

19.205

“But during the day I feared that the same or other unconscionable beings might commit further outrages on my friend’s planetary body, so I decided at least to prevent the possible actualization of what I feared.

“I therefore immediately hired several suitable beings for a great sum of money and, unbeknown to anybody else, had his planetary body removed and temporarily placed in my Selchan, that is, on my raft which was moored not far away on the river Oksoseria, and which I had not disposed of because I had intended to sail on it from there to the sea Kolhidious to our ship Occasion.

19.205

“This sad end of my friend’s existence did not prevent his preachings and persuasions about the cessation of Sacrificial-Offerings having a strong effect on many, even on a great many.

“And indeed, the quantity of slaughterings for Sacrificial-Offerings began very perceptibly to diminish and one could see that even if the custom were not abolished completely with time, it would at least be considerably mitigated.

“And, for the time being, that was sufficient for me.